Så här definierar du artiklar


"Får inte plats med allt i artikeln" så jag utesluter exempel (Maj 2019).

Anonim

Det finns artiklar på många europeiska och asiatiska språk. De är bestämda och osäkra. Varje student på de romska och tyska gruppernas språk står inför behovet av att skilja dem. Dessa korta ord kan stå före substantiv eller efter dem både i singular och plural. För korrekt överföring av meningen med en främmande fras måste du veta hur en artikel skiljer sig från den andra och när vilken används.

Du behöver

  • - text på främmande språk

instruktion

1

Har fått uppgiften att översätta en bit text eller komponera historien själv på engelska, kom ihåg vilka artiklar den innehåller. Det finns två av dem, a och. Artikel a kallas bestämd, den - obestämd. Hemligheten för deras användning ligger i namnet självt. Om du pratar om ett föremål som nämndes tidigare, lägg artikeln a. Detsamma gäller situationer om du pratar i en konversation med samtalskallet ganska specifikt och även känt för dig ämne. I motsatta situationer, sätt.

2

Försök att svara på frågan om vilken typ av träd, blomma eller penna vi pratar om. Om substantivet kan sätta orden "någon", "någon", "okänd", då sägs det om "ämnet i allmänhet." I det här fallet är den obestämda artikeln. Det bestämda används om ämnet kan betecknas som "detta", "samma", "det jag visade dig", "den som vi redan talade om".

3

På ett antal språk placeras artiklarna både i singular och i plural. På romerska språk har de också könskategorin. Men de skiljer sig på samma sätt som på engelska. Den spanska un, una, unos och unas härleds från den latinska siffran, meningsenheten. Innan substantiverna kan du lägga orden "en av", "några", "några" i rätt släkt. Om du ser orden el, la, los och las framför substantiv, indikerar detta att ämnet eller objekten redan har nämnts tidigare eller samtalarna vet om dem.

4

På vissa språk tillåter artiklarna att skilja synonymer, som ofta låter exakt samma och deras exakta mening kan endast upprättas genom att tillhöra ett visst släkt. På franska, singular och plural substantiv låter ibland exakt samma. Bestäm numret tillåter ett kort ord som står före huvudet. Le och les låter annorlunda. Lyssna noga på ett främmande språk och fånga ljudet som slutar i det här lilla, men en så viktig del av talet.

5

Du kanske inte förstår om du börjar använda substantiv utan artiklar. I många fall kan bara denna blygsamma del av talet avgöra vad som sägs om substantivet. Ingenting läggs framför adjektiv och verb. Det händer att verb ser och låter precis som substantiv. Frånvaron av artikeln kan kraftigt ändra meningen med frasen, ofta till exakt motsatsen. Därför, innan du uttrycker en fras, kom ihåg om du någonsin har pratat om detta ämne före eller inte.

6

Titta på hela erbjudandet. Om det finns några detaljer om det här objektet kan det finnas en bestämd artikel före ordet. Till exempel, om du behöver översätta frasen "ett träd växer framför huset", då i båda fallen a sätts eller säger un. Ett hus kan sägas att det ligger på en viss gata och framför det är bara ett träd som växer. I det här fallet kommer artikeln före ordet "hus" i nästan vilket västeuropeiskt språk som helst att vara bestämt. Träet förblir okänt, på något sätt "trädet i allmänhet". Om det till exempel är med en trasig topp eller en gaffel, förändras situationen. Detta träd är redan känt för dig, till skillnad från alla andra. Därför står el eller den som står inför den.