Var hände uttrycket "bordsdukväg"

Det Gömda Självskademönstret (När Du Skadar Andra Så Skadar Du Dig Själv) (Juli 2019).

Anonim

De stabila uttryck som rysktalande människor använder utan att tänka i daglig kommunikation leder ibland utlänningar till en dumhet som inte kan tolka ordet kombination som de inte kan översätta. Det är till exempel omöjligt att översätta uttrycket "god riddans" till ett annat språk.

Ryssland, stort på territoriet, hade aldrig en bra infrastruktur, vägarna skälldes hela tiden, vilket indikerar deras smuts och bumpiness, förtrollning och upprepade looping.

Traditionsväg


I motsats till ojämna och smutsiga vägar föddes medvetandet av bilden av en bordsduk, som var en ren värdig hemmafru. Det måste sägas att det inte accepterades att plantera en kära gäst för ett avtäckt bord, det är ett tecken på respektlöshet och en duk täcktes i ett bord på religiösa helgdagar. Den blotta närvaron av en vit bordsduk i huset var ett tecken på välbefinnande.
Få människor kommer ihåg, men i början låter uttrycket som "Kamchatka väg, gammal man". Kamchatka betyder "silke, mjuk som silke", i gamla tider var det här materialet väldigt dyrt och endast mycket rika och ädla statsmän kunde sy dubba ut ur det, men berömningen av deras jämn och glänsande dukar gick till hela landet och därför ett uttryck föddes.
Med tiden ersattes det utomeuropeiska ordet med den vanliga "bordsduken", och de blev av med den "gamla" bekantskapen.

Därför, när en person gick på vägen, hörde han frasen "god riddance", så han ville ha en lyckad resa, så jämn som en duk på ett bord.

Bröllopstradition


Och i gamla dagar i Ryssland förklarades samma fras på ett annat sätt. När bruden drog bordsduken från festbordet ville hon därmed önska sina systrar ett gott äktenskap, det vill säga att de skulle komma ut för kronan av henne. Men senare tog detta uttryck en annan mening och blev helt motsatt till den tidigare versionen. Om tidigare sådana fraser var önskvärda för gott, började de senare uttala detta uttryck med odödad ironi.
När en person hörde en "bordsdukväg" kunde den betraktas som en otydlig motvilja, det vill säga det ansågs vara "gå bort, och utan dig blir det bra". Denna fras betraktades som en önskan om att en person skulle komma undan.
Kom ihåg att denna fras i olika tolkningar har en radikalt annan betydelse. Använd den i lämpliga situationer för att inte missförstås.

Det visar sig att denna fras hade i början en positiv färg och började sedan användas som utforskande. Men det är värt att notera att den "goda riddansen" också används i moderna språkvägar, när en person är eskorterad till vägen och vill ha en lycklig resa.